Neu: weinwörterbuch – List Medien

Profil_webnwine_marcel_icon de Marcel MerzPremium_small, le 02. août 2010 09:16

Sigi Hiss – Ein Weinwörterbuch ist kein Buch, mit dem man je riesige Auflagenzahlen erreichen wird. Und der ganz normale Weintrinker wird ein Weinwörterbuch sehr wahrscheinlich nie im Leben in die Hand nehmen, geschweige denn wirklich benötigen. Bedarf ist trotzdem vorhanden, wird doch die Kommunikation in der Weinwelt immer internationaler. Sei es um Weintexte zu übersetzen oder beim Winzer in Deutschland/Frankreich/Italien/Spanien mit dem passenden Fachvokabular zu diskutieren. Zugegeben, in Schweden wird man eher selten einen Winzer befragen können. Warum schwedisch als 5. Sprache vorhanden ist? Keine Ahnung. Durch das Weglassen des schwedischen Teils, könnte man das Buch auch in einem kleineren Format herausgeben, was die Handlichkeit etwas erhöhen würde.

Die Handhabung ist kinderleicht. Es gibt für jede Sprache einen eigenen Abschnitt, in dem man nach dem gesuchten Wort suchen kann. Hat man das gesuchte Wort gefunden, sind die Übersetzungen direkt dahinter gesetzt – immer in der gleichen sprachlichen Reihenfolge.

Wie sieht es mit dem Umfang aus? 2000 Fachbegriffe aus der Weinwelt – reicht das aus? Nach einer Gebrauchsdauer von 3 Tagen würde ich sagen: Ja es ist auf jeden Fall ausreichend. Bleibt der Verlag am Ball & ergänzt um weitere Begriffe, dann könnte sich hier in mittlerer Zukunft eine Art Standardwerk in Sachen internationales Weinwörterbuch entwickeln.

Geradezu eine ideale Ergänzung zur Buchform wäre eine PC-Version. Der Preis von € 19,90 für Deutschland, € 21,90 für Österreich & CHF 29,90 für die Schweiz ist zwar hoch. Aufgrund der sehr speziellen Nische, die das Buch bedient, aber auch wieder nachvollziehbar. Das weinwörterbuch ist seinen Preis wert.

 

 


  Share  

Commentaires

Il n'y a pas encore de commentaires

zurück zur allen Blog Einträgen